Bản dịch tiếng Việt từ thông cáo báo chí do Berkshire Hathaway công bố ngày 10/11/2025. Nguyên văn tiếng Anh có tại berkshirehathaway.com. Bản dịch này được cập nhật dựa trên tệp PDF gốc.
Thông cáo báo chí Berkshire Hathaway
BERKSHIRE HATHAWAY INC.
THÔNG CÁO BÁO CHÍ
PHÁT HÀNH NGAY – Ngày 10 tháng 11 năm 2025
Omaha, Nebraska (BRK.A; BRK.B)
Hôm nay, Warren E. Buffett đã chuyển đổi 1.800 cổ phiếu hạng A thành 2.700.000 cổ phiếu hạng B để tặng số cổ phiếu này cho bốn quỹ gia đình: 1.500.000 cổ phiếu cho Quỹ Susan Thompson Buffett và 400.000 cổ phiếu cho mỗi quỹ Sherwood, Howard G. Buffett và NoVo. Các khoản hiến tặng được hoàn tất trong ngày.
Sau đây là lời nhắn của ông Buffett gửi tới những người bạn đồng hành cổ đông:
Thư gửi cổ đông của Warren Buffett
Gửi các cổ đông thân mến,
Tôi sẽ không còn viết báo cáo thường niên của Berkshire hay thao thao bất tuyệt tại đại hội cổ đông nữa. Như người Anh vẫn nói, tôi sẽ “im tiếng”.
Cũng gần như vậy thôi.
Greg Abel sẽ nắm quyền điều hành vào cuối năm nay. Anh ấy là một nhà quản lý tuyệt vời, làm việc không ngơi nghỉ và luôn giao tiếp trung thực. Hãy chúc anh ấy có một nhiệm kỳ thật dài.
Tôi sẽ tiếp tục trò chuyện với các bạn và với các con mình về Berkshire qua thông điệp Lễ Tạ ơn hằng năm. Cổ đông cá nhân của Berkshire là một nhóm rất đặc biệt: họ hào phóng khác thường khi chia sẻ thành quả với những người kém may mắn. Tôi trân trọng cơ hội được giữ liên lạc với các bạn. Năm nay, mong các bạn cho phép tôi hồi tưởng đôi chút; sau đó tôi sẽ trình bày kế hoạch phân phối cổ phiếu Berkshire của mình và kết lại bằng vài suy nghĩ về kinh doanh lẫn đời sống cá nhân.
Khi Lễ Tạ ơn đến gần, tôi vừa biết ơn vừa ngạc nhiên trước vận may của mình: còn sống ở tuổi 95. Hồi trẻ, đó chẳng phải là một cửa cược sáng sủa. Thuở đầu đời, tôi đã suýt chết.
Đó là năm 1938, và người dân Omaha khi ấy xem các bệnh viện là của Công giáo hay của Tin Lành – một cách phân loại nghe rất tự nhiên vào thời điểm đó.
Bác sĩ gia đình chúng tôi, Harley Hotz, là một người Công giáo thân thiện, thường xách chiếc túi đen đi khám tại nhà. Ông gọi tôi là Skipper và hiếm khi lấy nhiều tiền. Khi tôi đau bụng dữ dội năm 1938, bác sĩ Hotz ghé qua, thăm khám đôi chút rồi bảo tôi sáng mai sẽ ổn.
Sau đó ông về nhà, ăn tối và chơi vài ván bridge. Nhưng những triệu chứng có phần kỳ lạ của tôi cứ ám ảnh ông, và cuối đêm ấy ông đưa tôi tới Bệnh viện St. Catherine để mổ ruột thừa khẩn cấp. Ba tuần tiếp theo tôi có cảm giác như đang ở trong tu viện và bắt đầu tận hưởng “bục diễn thuyết” mới. Tôi thích nói chuyện – vâng, ngay khi ấy cũng vậy – và các nữ tu đã ôm lấy tôi.
Để mọi thứ thêm phần thú vị, cô giáo lớp ba của tôi, cô Madsen, bảo 30 bạn cùng lớp mỗi người viết cho tôi một lá thư. Có lẽ tôi đã bỏ đi thư của các bạn nam nhưng cứ đọc đi đọc lại thư của các bạn nữ; hóa ra nằm viện cũng có phần thưởng.
Điểm nhấn của quá trình hồi phục – thật ra khá nguy hiểm trong phần lớn tuần đầu tiên – là món quà từ dì Edie tuyệt vời của tôi. Dì mang đến một bộ lăn dấu vân tay trông hết sức chuyên nghiệp, và tôi liền lấy dấu tất cả các nữ tu đang chăm sóc. (Có lẽ tôi là đứa trẻ Tin Lành đầu tiên họ gặp ở St. Catherine nên họ không biết phải trông đợi điều gì.)
Giả thuyết của tôi – dĩ nhiên hoàn toàn điên rồ – là sẽ có một nữ tu nào đó trở nên hư hỏng và FBI phát hiện ra họ đã lơ là chuyện lấy dấu vân tay. Trong thập niên 1930, FBI và Giám đốc J. Edgar Hoover được người Mỹ tôn vinh, và tôi hình dung chính ông Hoover sẽ đến Omaha để xem bộ sưu tập vô giá của mình. Tôi còn mơ rằng tôi và J. Edgar sẽ mau chóng nhận diện rồi bắt được vị nữ tu lầm đường. Danh tiếng toàn quốc xem ra nằm trong tầm tay.
Dĩ nhiên, viễn cảnh ấy chẳng bao giờ thành hiện thực. Mỉa mai thay, vài năm sau tôi mới hiểu ra lẽ ra mình phải lấy dấu chính J. Edgar, vì ông bị thất sủng do lạm dụng chức vụ.
Đó là Omaha của những năm 1930, khi một chiếc xe trượt tuyết, một chiếc xe đạp, găng tay bóng chày và tàu điện là những thứ tôi cùng bạn bè hằng ao ước. Hãy nhìn sang vài đứa trẻ khác cùng thời, lớn lên ngay gần đó và ảnh hưởng sâu sắc đến đời tôi dù tôi phải rất lâu sau mới biết.
Tôi sẽ bắt đầu với Charlie Munger, người bạn thân 64 năm của tôi. Những năm 1930, Charlie sống cách ngôi nhà tôi mua và ở từ năm 1958 đúng một dãy nhà.
Thuở ấy, tôi đã suýt làm bạn với Charlie. Charlie hơn tôi 6 năm 8 tháng, từng làm việc hè năm 1940 tại cửa hàng tạp hóa của ông ngoại tôi, kiếm 2 đô la cho một ca 10 tiếng. (Đức tính tiết kiệm ăn sâu vào huyết quản nhà Buffett.) Năm sau tôi cũng làm việc tương tự ở cửa hàng, nhưng mãi tới năm 1959, khi Charlie 35 tuổi và tôi 28, chúng tôi mới gặp nhau.
Sau khi phục vụ trong Thế chiến II, Charlie tốt nghiệp Luật Harvard rồi chuyển hẳn tới California. Tuy vậy, ông luôn xem những năm tháng đầu đời ở Omaha là nền tảng. Hơn 60 năm qua, Charlie có ảnh hưởng khổng lồ đến tôi và không thể là một người thầy, một “người anh lớn” bảo bọc nào tốt hơn. Chúng tôi có bất đồng nhưng chưa bao giờ cãi nhau. Từ “tôi đã nói rồi mà” không nằm trong từ điển của ông.
Năm 1958, tôi mua ngôi nhà đầu tiên và duy nhất của mình. Tất nhiên vẫn ở Omaha, cách nơi tôi lớn lên (nếu định nghĩa rộng) khoảng hai dặm, chưa đầy hai dãy nhà với bố mẹ vợ, chừng sáu dãy nhà với cửa hàng tạp hóa Buffett và chỉ mất 6–7 phút lái xe tới tòa nhà văn phòng nơi tôi đã làm việc suốt 64 năm.
Chuyển sang một người con Omaha khác: Stan Lipsey. Năm 1968, Stan bán chuỗi tuần báo Omaha Sun cho Berkshire và một thập kỷ sau chuyển tới Buffalo theo đề nghị của tôi. Khi ấy, tờ Buffalo Evening News do một công ty liên kết của Berkshire sở hữu đang kẹt trong cuộc chiến sinh tử với đối thủ xuất bản tờ báo buổi sáng – đơn vị nắm độc quyền ấn phẩm Chủ nhật của Buffalo. Và chúng tôi đang thua.
Cuối cùng, Stan xây dựng được ấn phẩm Chủ nhật mới. Trong vài năm, tờ báo vốn trước đó chảy máu tiền mặt đã mang về hơn 100% lợi nhuận (trước thuế) mỗi năm trên khoản đầu tư 33 triệu đô la của chúng tôi – một khoản tiền cực kỳ quan trọng với Berkshire đầu thập niên 1980.
Stan lớn lên cách nhà tôi khoảng năm dãy nhà. Một trong những hàng xóm của Stan là Walter Scott, Jr. Walter – hẳn các bạn còn nhớ – đã đưa MidAmerican Energy về với Berkshire năm 1999. Ông cũng là một thành viên hội đồng quản trị đáng quý của Berkshire cho đến khi qua đời năm 2021 và là một người bạn rất thân. Walter là thủ lĩnh từ thiện của Nebraska trong nhiều thập kỷ, và cả Omaha lẫn tiểu bang này đều mang dấu ấn của ông.
Walter học tại trường trung học Benson – nơi tôi cũng đáng ra theo học – cho tới khi bố tôi khiến mọi người ngỡ ngàng vào năm 1942 bằng việc đánh bại một nghị sĩ đương nhiệm bốn nhiệm kỳ trong cuộc đua vào Quốc hội. Cuộc đời đầy bất ngờ là vậy.
Đợi đã, vẫn còn nữa.
Năm 1959, Don Keough và gia đình trẻ của ông sống ngay đối diện nhà tôi và chỉ cách nơi gia đình Munger từng ở khoảng 100 thước. Khi ấy Don là nhân viên bán cà phê, nhưng định mệnh đã đưa ông trở thành Chủ tịch Coca-Cola và một thành viên hội đồng tận tụy của Berkshire.
Khi tôi gặp Don, ông kiếm 12.000 đô la mỗi năm trong lúc cùng vợ là Mickie nuôi năm đứa con – tất cả đều học trường Công giáo (dĩ nhiên phải đóng học phí).
Gia đình chúng tôi trở thành bạn bè rất nhanh. Don xuất thân từ một trang trại ở tây bắc Iowa và tốt nghiệp Đại học Creighton tại Omaha. Sớm thôi, ông kết hôn với Mickie, một cô gái Omaha. Sau khi gia nhập Coke, Don trở thành huyền thoại toàn cầu.
Năm 1985, khi Don là Chủ tịch Coke, công ty tung ra New Coke – một sản phẩm yểu mệnh. Don đã có bài phát biểu nổi tiếng xin lỗi công chúng và đưa “Coke cũ” trở lại. Quyết định này đến sau khi Don kể rằng những bức thư gửi cho Coke với dòng đề “Kẻ ngốc tối cao” được chuyển thẳng tới bàn làm việc của ông. Bài diễn văn “thu binh” ấy là một kiệt tác và bạn có thể xem trên YouTube. Ông vui vẻ thừa nhận rằng trên thực tế, Coca-Cola thuộc về người tiêu dùng chứ không phải công ty. Doanh số sau đó bùng nổ.
Bạn có thể xem Don trên CharlieRose.com trong một cuộc phỏng vấn tuyệt vời (Tom Murphy và Kay Graham cũng có vài đoạn quý giá). Giống như Charlie Munger, Don mãi mãi là chàng trai Trung Tây: nhiệt thành, thân thiện và rất Mỹ.
Cuối cùng, Ajit Jain – sinh ra và lớn lên ở Ấn Độ – cũng như Greg Abel, CEO tương lai người Canada của chúng ta, đều từng sống ở Omaha vài năm vào cuối thế kỷ 20. Thực tế, những năm 1990, Greg sống cách tôi chỉ vài dãy nhà trên phố Farnam, dù khi ấy chúng tôi chưa từng gặp.
Có lẽ trong nguồn nước Omaha có thành phần kỳ diệu nào đó chăng?
Tôi đã sống vài năm tuổi thiếu niên ở Washington, D.C. (khi bố tôi phục vụ trong Quốc hội) và năm 1954 tôi nhận một công việc mà mình tưởng sẽ gắn bó lâu dài ở Manhattan. Tại đó, Ben Graham và Jerry Newman đối xử với tôi hết mực, và tôi kết được nhiều bạn tri kỷ. New York có những lợi thế độc nhất – và tới giờ vẫn vậy. Thế nhưng năm 1956, chỉ sau 1 năm rưỡi, tôi quay về Omaha và không còn lang bạt nữa.
Sau đó, ba người con của tôi cùng vài đứa cháu đều lớn lên ở Omaha. Bọn trẻ luôn học trường công (tốt nghiệp cùng ngôi trường trung học đã dạy bố tôi – khóa 1921, người vợ đầu tiên của tôi, Susie – khóa 1950, cũng như Charlie, Stan Lipsey, Irv và Ron Blumkin – những người đóng vai trò chủ chốt trong việc phát triển Nebraska Furniture Mart – và Jack Ringwalt – khóa 1923 – người sáng lập National Indemnity và bán công ty cho Berkshire năm 1967, qua đó tạo nền móng cho hoạt động bảo hiểm phi nhân thọ khổng lồ của chúng tôi).
Đất nước chúng ta có nhiều doanh nghiệp lớn, trường học lớn, cơ sở y tế lớn; mỗi nơi đều có lợi thế riêng cùng những con người tài năng. Nhưng tôi cảm thấy may mắn vô cùng vì đã kết được nhiều bạn bè tri kỷ, gặp cả hai người vợ của mình, được khởi đầu giáo dục tuyệt vời từ hệ thống trường công, được quen biết nhiều người Omaha thú vị và thân thiện khi còn rất trẻ, và có thêm vô số bạn trong Lực lượng Vệ binh Quốc gia Nebraska. Tóm lại, Nebraska chính là nhà.
Nhìn lại, tôi tin rằng cả Berkshire lẫn bản thân tôi đều làm tốt hơn nhờ đặt đại bản doanh ở Omaha thay vì bất cứ đâu khác. Trung tâm nước Mỹ là nơi tuyệt vời để chào đời, nuôi dưỡng gia đình và gây dựng sự nghiệp. Nhờ may mắn trời cho, tôi đã rút được một lá thăm dài kỳ quặc ngay từ khi sinh ra.
Giờ hãy nói về tuổi già của tôi. Gen gia đình không giúp ích nhiều – kỷ lục sống thọ nhất (dù hồ sơ gia đình mờ dần khi lần ngược) là 92 tuổi cho tới khi tôi xuất hiện. Nhưng tôi đã gặp các bác sĩ Omaha khôn ngoan, thân thiện và tận tâm – bắt đầu từ Harley Hotz và kéo dài đến tận ngày nay. Ít nhất ba lần, mạng sống tôi được cứu, và mỗi lần đều nhờ các bác sĩ cách nhà chỉ vài dặm. (Dù vậy tôi đã thôi lấy dấu vân tay các y tá. Ở tuổi 95 bạn có thể được tha thứ cho nhiều trò lập dị… nhưng cũng có giới hạn.)
Ai sống thọ cũng cần rất nhiều may mắn, ngày ngày tránh được vỏ chuối, thiên tai, tài xế say xỉn hay mất tập trung, sét đánh – bạn kể tên đi.
Nhưng Quý bà May mắn vốn thất thường và – không có từ nào chuẩn hơn – vô cùng bất công. Không ít trường hợp, giới lãnh đạo và người giàu có nhận nhiều hơn phần may mắn đáng có – điều mà người hưởng lợi thường không muốn thừa nhận. Những người thừa kế theo kiểu triều đại có được tự do tài chính trọn đời ngay từ lúc chào đời, trong khi nhiều người khác mở mắt đã thấy địa ngục trong tuổi thơ, hoặc tệ hơn, mang bệnh tật thể chất hay tinh thần khiến họ mất đi những điều tôi vẫn xem là hiển nhiên. Ở nhiều nơi đông dân trên thế giới, có lẽ tôi sẽ sống một cuộc đời khốn khổ và các chị tôi còn tệ hơn.
Tôi sinh năm 1930, khỏe mạnh, đủ thông minh, da trắng, nam giới và ở nước Mỹ. Tuyệt vời! Cảm ơn Quý bà May mắn. Các chị tôi thông minh ngang tôi và tính cách còn tốt hơn nhưng phải đối mặt với viễn cảnh rất khác. Quý bà May mắn ghé qua suốt phần lớn cuộc đời tôi, nhưng bà ấy còn nhiều việc đáng làm hơn là chăm sóc những người đã ở tuổi 90. May mắn nào cũng có hạn.
Ngược lại, Cha Thời gian dường như ngày càng để mắt đến tôi khi tôi già đi. Và ông ấy chưa từng thua; ai rồi cũng trở thành “chiến thắng” trong sổ điểm của ông. Khi thăng bằng, thị lực, thính lực và trí nhớ đồng loạt thoái trào không ngừng, bạn biết Cha Thời gian đang lảng vảng quanh đây.
Tôi bước vào tuổi già khá muộn – thời điểm đó khác nhau ở mỗi người – nhưng một khi nó đến thì không thể phủ nhận.
Điều khiến tôi ngạc nhiên là nhìn chung tôi vẫn cảm thấy khỏe. Dù di chuyển chậm và việc đọc khó dần, tôi vẫn đến văn phòng năm ngày mỗi tuần và làm việc với những cộng sự tuyệt vời. Thỉnh thoảng tôi có một ý tưởng hữu ích hoặc nhận được lời đề nghị mà lẽ ra chúng tôi không có. Vì quy mô của Berkshire và mặt bằng định giá thị trường, ý tưởng hiếm hoi – nhưng không phải là không có.
Thế nhưng việc sống lâu ngoài dự tính lại kéo theo những hệ quả không thể tránh, rất quan trọng đối với gia đình tôi và các mục tiêu thiện nguyện của tôi.
Hãy cùng xem chúng là gì.
Điều gì đến tiếp theo
Các con tôi đều đã qua tuổi nghỉ hưu thông thường, nay đã 72, 70 và 67. Sẽ là sai lầm nếu cá cược rằng cả ba – đang ở phong độ đỉnh cao trên nhiều phương diện – sẽ được hưởng vận may trì hoãn lão hóa như tôi. Để tăng khả năng họ sẽ phân bổ gần như toàn bộ tài sản của tôi trước khi các ủy thác thay thế được chỉ định, tôi cần đẩy nhanh tốc độ tặng cho ba quỹ của họ ngay khi tôi còn sống. Các con tôi đang ở giai đoạn sung sức nhất về trải nghiệm và sự minh triết nhưng vẫn chưa bước vào tuổi già. “Tuần trăng mật” đó sẽ không kéo dài mãi.
May thay, điều chỉnh lộ trình rất dễ thực hiện. Tuy nhiên còn một yếu tố nữa: tôi muốn giữ lại một lượng đáng kể cổ phiếu hạng A cho đến khi các cổ đông Berkshire đạt được sự tin cậy với Greg giống như Charlie và tôi từ lâu đã dành cho anh. Mức độ tin tưởng ấy sẽ không mất nhiều thời gian. Các con tôi đã ủng hộ Greg 100%, cũng như các thành viên hội đồng Berkshire.
Cả ba đứa giờ đây có đủ chín chắn, trí tuệ, năng lượng và bản năng để giải ngân một tài sản lớn. Chúng cũng sẽ có lợi thế là vẫn còn sống khi tôi đã đi xa và, nếu cần, có thể điều chỉnh cả chính sách dự phòng lẫn phản ứng trước thuế liên bang hoặc những diễn biến khác ảnh hưởng đến hoạt động thiện nguyện. Chúng rất có thể sẽ phải thích ứng với một thế giới thay đổi chóng mặt xung quanh mình. Điều hành từ dưới mồ chưa từng có thành tích tốt, và tôi chẳng hề muốn làm vậy.
May mắn thay, cả ba đều thừa hưởng phần gen trội từ mẹ chúng. Khi nhiều thập kỷ trôi qua, tôi cũng dần trở thành một hình mẫu tốt hơn cho cách chúng suy nghĩ và cư xử. Nhưng tôi sẽ chẳng bao giờ đạt tới phẩm chất của mẹ chúng.
Các con tôi có ba người được ủy thác thay thế, phòng khi xảy ra tử vong hoặc mất năng lực sớm. Những người này không được xếp hạng hay gắn với đứa con nào cụ thể. Cả ba đều là những con người tuyệt vời, hiểu đời và không có xung đột lợi ích.
Tôi đã trấn an các con rằng chúng không cần tạo ra phép màu, cũng đừng sợ thất bại hay nỗi thất vọng. Những điều ấy là tất yếu, và bản thân tôi cũng trải qua đủ rồi. Chúng chỉ cần làm tốt hơn đôi chút so với những gì nhà nước và/hoặc các tổ chức thiện nguyện tư nhân thường đạt được, đồng thời nhận thức rằng những phương thức phân phối lại của cải khác cũng có nhược điểm.
Thuở đầu, tôi từng nghĩ về đủ kiểu kế hoạch từ thiện hoành tráng. Dù khá bướng bỉnh, tôi vẫn phải thừa nhận chúng không khả thi. Trong nhiều năm, tôi cũng chứng kiến những vụ chuyển giao tài sản thiếu suy nghĩ của đám chính trị gia bất tài, các lựa chọn mang màu sắc dòng tộc, và vâng, cả những nhà từ thiện vụng về hoặc lập dị.
Nếu các con tôi chỉ cần làm một công việc tử tế, chúng có thể chắc chắn rằng mẹ chúng và tôi sẽ hài lòng. Bản năng của chúng rất tốt, mỗi đứa đã có nhiều năm thực hành với những khoản tiền rất nhỏ ban đầu rồi được nâng lên không đều đặn đến hơn 500 triệu đô la mỗi năm.
Cả ba đều thích làm việc nhiều giờ để giúp đỡ người khác, mỗi người theo cách riêng.
Việc tăng tốc các khoản tặng cho con tôi hoàn toàn không phản ánh bất kỳ thay đổi nào trong quan điểm của tôi về triển vọng Berkshire. Greg Abel đã vượt xa kỳ vọng rất cao mà tôi dành cho anh khi lần đầu nghĩ rằng anh nên là CEO kế nhiệm. Anh hiểu nhiều doanh nghiệp và con người của chúng tôi rõ hơn cả tôi bây giờ và học rất nhanh về những điều mà nhiều CEO khác thậm chí chẳng hề nghĩ tới. Tôi không thể tưởng tượng được một CEO, một tư vấn quản trị, một học giả hay quan chức nào – bạn cứ nêu tên – mà tôi muốn giao phó tiền tiết kiệm của các bạn và của tôi hơn Greg.
Ví dụ, Greg hiểu rõ cả tiềm năng lẫn rủi ro của mảng bảo hiểm phi nhân thọ của chúng ta hơn rất nhiều lãnh đạo dày dạn trong ngành. Tôi hy vọng anh ấy sẽ khỏe mạnh thêm vài thập kỷ nữa. Nếu thuận lợi, Berkshire chỉ cần năm hoặc sáu CEO trong thế kỷ tới. Công ty đặc biệt nên tránh những người đặt mục tiêu nghỉ hưu ở tuổi 65, thích khoe sự giàu có hay muốn lập nên một triều đại.
Một thực tế khó chịu: đôi khi một CEO tuyệt vời và trung thành của công ty mẹ hay công ty con sẽ mắc chứng mất trí, Alzheimer hoặc một căn bệnh suy nhược kéo dài.
Charlie và tôi từng gặp vấn đề này vài lần và đã không hành động. Việc chần chừ ấy có thể là sai lầm lớn. Hội đồng quản trị phải cảnh giác với nguy cơ này ở cấp CEO, và CEO cũng phải cảnh giác với nguy cơ ấy ở các công ty con. Nói thì dễ hơn làm; tôi có thể kể vài ví dụ trong quá khứ ở các tập đoàn lớn. Lời khuyên duy nhất của tôi là các giám đốc hãy tỉnh táo và lên tiếng.
Trong suốt đời tôi, nhiều nhà cải cách đã cố bêu xấu CEO bằng cách buộc công bố mức lương của sếp so với lương trung bình của nhân viên. Hệ thống proxy lập tức phình ra hơn 100 trang, so với 20 trang hoặc ít hơn trước đây.
Nhưng ý định tốt đẹp ấy không hiệu quả; trái lại còn phản tác dụng. Theo phần lớn những gì tôi chứng kiến, CEO của công ty “A” nhìn sang đối thủ ở công ty “B” rồi khéo léo ám chỉ với hội đồng rằng mình xứng đáng được trả cao hơn. Tất nhiên, ông ta cũng tăng thù lao cho các giám đốc và cực kỳ cẩn trọng khi chọn người ngồi trong ủy ban lương thưởng. Những quy định mới tạo ra lòng đố kỵ, chứ không phải sự tiết chế.
Việc leo thang đó tự vận hành theo quán tính riêng. Điều thường khiến các CEO giàu có bực bội – rốt cuộc họ cũng là con người – là các CEO khác còn giàu nhanh hơn. Đố kỵ và tham lam luôn đi cùng nhau. Và đã có cố vấn nào từng nghiêm túc đề xuất cắt giảm mạnh lương CEO hay thù lao hội đồng chưa?
Tổng hợp lại, các doanh nghiệp của Berkshire có triển vọng cao hơn mức trung bình đôi chút, dẫn dắt bởi vài viên ngọc quý lớn mà không tương quan. Dù vậy, trong một hai thập kỷ tới sẽ có nhiều công ty làm tốt hơn Berkshire; quy mô của chúng ta là một gánh nặng.
Berkshire có ít khả năng gặp thảm họa mang tính hủy diệt hơn bất kỳ doanh nghiệp nào tôi biết. Công ty cũng có ban điều hành và hội đồng quản trị chú trọng cổ đông hơn hầu hết doanh nghiệp mà tôi quen (và tôi đã thấy rất nhiều). Cuối cùng, Berkshire sẽ luôn được điều hành theo cách biến sự tồn tại của mình thành tài sản của Hợp chủng quốc Hoa Kỳ và tránh xa những hoạt động có thể khiến công ty phải cầu cạnh. Theo thời gian, các nhà quản lý của chúng ta sẽ trở nên giàu có – họ gánh trách nhiệm lớn – nhưng họ không theo đuổi sự giàu sang kiểu triều đại hay khoe mẽ.
Giá cổ phiếu của chúng ta sẽ biến động thất thường, đôi lúc giảm 50% hoặc hơn – điều đã xảy ra ba lần trong 60 năm dưới sự điều hành hiện tại. Đừng tuyệt vọng; nước Mỹ sẽ trở lại, và cổ phiếu Berkshire cũng vậy.
Vài suy nghĩ cuối cùng
Một nhận xét có lẽ hơi thiên vị bản thân: tôi thấy nửa sau cuộc đời mình tốt đẹp hơn nửa đầu. Lời khuyên của tôi: đừng tự giày vò vì những sai lầm đã qua – hãy học được chút gì đó từ chúng rồi bước tiếp. Chẳng bao giờ là quá muộn để tiến bộ. Hãy chọn đúng hình mẫu và học theo họ. Bạn có thể bắt đầu với Tom Murphy; ông ấy là người giỏi nhất.
Hãy nhớ Alfred Nobel – người sau này nổi tiếng với giải Nobel – được cho là đã đọc cáo phó của chính mình khi một tờ báo nhầm lẫn lúc anh trai ông mất. Ông kinh hãi với những gì đọc được và nhận ra mình cần thay đổi cách sống.
Đừng chờ một cú nhầm lẫn của phòng tin: hãy quyết định bạn muốn cáo phó của mình viết gì và sống một cuộc đời xứng đáng với điều đó.
Sự vĩ đại không đến từ việc chất đống tiền bạc, danh tiếng hay quyền lực chính trị. Khi bạn giúp ai đó theo bất kỳ trong hàng nghìn cách, bạn đang giúp cả thế giới. Lòng tốt không tốn tiền nhưng lại vô giá. Dù bạn có tín ngưỡng hay không, thật khó có chuẩn mực nào vượt qua Quy tắc Vàng để dẫn lối hành vi.
Tôi viết điều này với tư cách một người đã vô tâm vô số lần và mắc nhiều sai lầm, nhưng cũng may mắn học được từ những người bạn tuyệt vời cách cư xử tốt hơn (dù tôi vẫn còn xa mới hoàn hảo). Hãy nhớ rằng người phụ nữ dọn dẹp cũng là một con người như vị Chủ tịch.
Tôi chúc tất cả những ai đọc những dòng này một mùa Lễ Tạ ơn thật hạnh phúc. Vâng, cả những người khó ưa; chẳng bao giờ là quá muộn để thay đổi. Hãy nhớ cảm ơn nước Mỹ vì đã tối đa hóa cơ hội cho bạn. Nhưng đất nước này – như một lẽ tự nhiên – cũng thất thường và đôi lúc vị lợi khi phân phát phần thưởng.
Hãy chọn hình mẫu của bạn thật cẩn thận rồi noi theo họ. Bạn sẽ chẳng bao giờ hoàn hảo, nhưng bạn luôn có thể trở nên tốt hơn.
Về Berkshire Hathaway
Berkshire Hathaway và các công ty con của mình tham gia vào các lĩnh vực kinh doanh đa dạng bao gồm bảo hiểm và tái bảo hiểm, tiện ích và năng lượng, vận tải đường sắt, sản xuất, dịch vụ và bán lẻ.
Cổ phiếu phổ thông của công ty được niêm yết trên Sở Giao dịch Chứng khoán New York với mã BRK.A và BRK.B.
– Hết –
Liên hệ: Marc D. Hamburg – 402-346-1400